Seit 2017 ist der schwedische Sprachkalender von Buske etwas was Elizabet und mich durch das Arbeitsjahr begleitet hat. Vor der Sommerpause machten wir schon die Planung. Wir legten das übergreifende Thema fest, plante das Jahr akribisch durch und schlugen sechs Bilder vor die die Kalenderblätter verzieren sollten.
Im Oktober verbrachten wir meistens eine gemeinsame Schreibwoche irgendwo und danach hatten wir jede Woche ein Tag wo wir mit dem Kalender arbeiteten bis wir Anfang des Jahres unsere Texte abgegeben müssten. Bis Mai passierte gar nichts, dann ging die Korrekturphase los und als alles im Druck waren, sind wir zum Verlag gegangen und habe die Hörspuren aufgenommen.
Wir haben Dialoge gesprochen, Aussprachübungen erklärt und ganz viel gesungen und noch viel mehr gelacht. Und ab Juli oder spätestens August war der Sprachkalender auch im Handel käuflich erwerblich.
Dann hatten wir aber schon längst das Thema für das nächste Jahr in Planung und wenn jemand etwas über den Kalender der gerade im Handel war fragte, hatten wir meistens keine Ahnung mehr worüber es ging.
Die neun Jahren mit den schwedischen Sprachkalender hat uns einiges an Nerven gekostet aber vor allem hat es uns Spaß gemacht. Wir wussten schon vorher das wir gut zusammenarbeiten aber hier dürften wir uns auch als Autorenteam beweisen. Wir haben uns meistens amüsiert, viel gelernt und uns auch manchmal gestritten. Aber ganz egal was passierte, wir haben immer unsere Deadlines gehalten!
Um auf die Rubrik zurückzukommen, so ist der Tür zu der Arbeit mit dem Sprachkalender nun zu und wir können andere Türen zu neuen Projekten aufmachen.
Wir wissen das wir als Autorenteam stark sind und auch das wir gern zusammenarbeiten. Ihr könnt euch darauf freuen, dass wir jetzt Zeit haben werden um einige von den Schreibprojekten die wir schon länger im Kopf haben zu realisieren.
Und ich, ich hoffe am meisten darauf, dass wir die Schreibwoche wieder einführen. Es muss nicht unbedingt Oktober sein, aber eine ungestörte Woche zu zweit, wo wir so viel schreiben dürfen wie wir können aber uns sonst um nichts anderes kümmern muss als das es genügend Tee vorhanden ist, wäre sehr schön.
Der schwedische Sprachkalender für 2027 von Katarina Frostenius ist ab 1. Juli im Handel.
Vokabelhilfe
När en dörr stängs, öppnas en annan Wenn eine Tür geschlossen wird, öffnet sich ein anderer
